تاریخ امروز:

نظرات نشر شده

تاریخ

2024-06-12T22:00:00Z

اسم

الله محمد

محل سکونت

آلمان

تبصره

جناب محترم داوری صاحب محترم!
با عرض سلام و احترام به شما محترم و آرزوی صحت و سلامتی تان،  قسمت اخیر نوشته تان هم از نظرم گذشت.
جناب محترم جمیلی صاحب در نوشته 27.04.2015 شان بنام "مرحوم محمد داوود خان اولین رئیس جمهور افغانستان و جریان مکمل و واقعی سفر رسمی 1977م ایشان به مسکو"  که شما محترم به آن اتکا می نمایید، می فرمایند:
"ترجمان جانب شوروی آنقدر این مطلب را جویده ولی گوارا و واژگونه جلوه داد وترجمه کرد که جانب شوروی که به لسان دری آشنائی نداشتند و جانب افغانی که اصل مطلب و کلمات "بریژنف" را به روسی نفهمیده بودند، هیچ انتباهی خرابی از آن نگرفتند و این همان فرصتی بود که باید درک واقعیت گفتار "بریژنف" و عواقب خواهش یا هدایت او،
منحیث وظیفه، هیأت افغانستان را حالی می ساختم و به این خاطر بدون وقفه و تأمل، به مرحوم سید وحید عبدالله   معاون وزارت امور خارجه"وزیر امور خارجه " که یک نفر بعد از من به طرف چپ و قریب شخص رئیس جمهور افغانستان نشسته بودند، رو کرده و آهسته گفتم: معاون صاحب، ترجمه درست نیست! با ادای محض این کلمه از طرف من، شهید مرحوم محمد داوود خان روبه من کرده و قدری با عصبانیت گفتند: "چه گپ است؟" عرض کردم که همین مطلب اخیر را ترجمان درست ترجمه نکرده است."
در اینجا به نظر بنده حرفهای  محترم جمیلی صاحب دور از واقعیت به نظر می خورد، زیرا محترم جمیلی صاحب که طرف دست راست مرحوم وحید عبدالله نشسته اند و در عکس زیر فقط دستهای شان معلوم می گردد،  

https://www.afghan-german.net/upload/Tahlilha_PDF/jamily_j_jeryan_safar_1970_m_daood_rais_jamh_afg_ba_ussr.pdf 

هر گاه چنین عمل هم نموده باشند، فاصله بین مرحوم وحید عبدالله و مرحوم داود خان در مجلس زیاد بوده که بین مرحوم وحید عبدالله و مرحوم داود خان مرحوم جمعه محمد محمدی وزیر آب و برق و مرحوم خرم وزیر پلان قرار داشتند. بعداٌ دیالوگ که بین محترم جمیلی صاحب و فقید برژنف و  فقید ترجمان صورت می گیرد بسیار خنده آور و دور از واقعیت در همچو مجلس به نظر می خورد. ضمنا هر گاه در عکس دقت گردد رو نمودن مرحوم داود خان به محترم جمیلی از ان فاصله سوال بر انگیز به نظر می خورذد. 
خلاصه هر انسان که کمی در جریان همچو مجلس و در عکس خود را عمیق نماید، متوجه می گردد که بوی جملات محترم جمیلی خوش ایند نیست. 

انتقادات شما محترم که دولت افغانستان چطور نخواسته به حیث یک دولت مستقل ترجمانی با خود ببرند تا فقط گفتار مرحوم داود خان را ترجمه نمایند   یعنی هر دو  طرف گفتار طرف خود را ترجعه نماید چنانچه معمول است  کاملاٌ به جا بوده یعنی زمانی طرف شوروی صحبت می نمود ترجمان افغانی فعال می گردید و زمانی طرف افغانی صحبت می نمود، طرف شوروی صحبت افغانی را ترجعه می نمود.
برای بنده اعتبار نوشته محترم جمیلی با کمال تاسف ساقط به نظر می اید و بنده معتقد هستم که ترجمان طرف شوروی موضوع را درست ترجعه نموده اند که بعداٌ هم جواب مرحوم داود خان درست ارایه گردیده است. 

محترم جمیلی در نوشته شان خواسته اند بعضی نکات دیگری را هم داخل نمایند تا موضوع بالا را توجیه نموده بتوانند در حالیکه غیر  خود شان کسی دیگری انرا مستند ساخته نمی تواند یعنی خود شان شاهد خودشان هستند با قسم های که خورده اند. 
  
جالب توجه است که محترم جمیلی صاحب در ارتباط برژنف می فرمایند :"  چون می دانست که من به لسان او بلدم، روبه من کرده و با صدای جدی پرسید که چه گپ است؟ فوراٌ رو به او کرده گفتم که جاللتمآب، شما همین لحظه این چنین اظهار داشتید ". در صورتیکهوی می دانست و از کجا می دانست پس همه هیت و ترجمان شوروی هم باید این را می دانستند که محترم جمیلی صاحب روسی می دانند. اینجا هم بحث بر انگیز است. 

بنده فکر نمی کنم که در چنین مجلس که پروتوکل خاص خود را می داشته باشد چنین بر خورد بین عضو هیت افغانی محترم جمیلی  و لئونید بریژنف رئیس کمیتۀ مرکزی حزب کمونیست و رئیس دولت اتحاد جماهیر شوروی صورت گرفته باشد.    

در اینجا از محترم داوری صاحب باید خواهش گردد تا در زمینه روشن اندازی  همچو موضوع مهم تاریخی از  طریق سفارت افغانی با وزارت خارجه روسیه تماس گرفته تا در صورت امکان از جانب روسیه پروتوکول این مجلس به هر قیمت شده بیرون داده شده و در اختیار محقیقن هر دو کشور گذاشته شود. 

نوشه نکات زیاد غیر قابل هضم برای بنده داشته که لازم به تذکر  نمی دانم و قسماٌ در تبصره های قبلی انرا ارایه داشته ام،  مانند اینکه اعضای هیت شوروی مانند بد گورنی رئیس شورای عالی حزب کمونیست شوروی  و  الکسی کاسیگین صدراعظم اتحاد شوروی ترجمان شوروی را فرموده باشند که گفتار برژنف را  ماست مالی نماید در همان نقطه خاص و انرا نویسنده با جملات شاید و استنباط های غیر معقول و غیر مستند مزین ساخته اند.  

سطر یقین به حک داد تکرار بی‌حد ما
این دشت جاده گم کرد از رفت و آمد ما

بیدل
 

کشور

http://www.arianafghanistan.com/FotoGallary/CountryIcons/DE.png
ساخته شده در 13.06.2024 22:03 توسط  
آخرین اصلاح در 13.06.2024 22:45 توسط 1073741823