تشریح ادبیات چیست، دستور زبان...
محترمه میرمن وهاب واصل که قرار معلوم تسلط خوبی در ساحۀ ادبیات زبان دری داشته و صاحب قریحه شعری هم اند، مضمونی تحت عنوان فوق الذکر در ویب سایت افغان جرمن بدست نشر سپرده اند.
ایشان در یک قسمت مضمون جالب خود از اصطلاح «استاندرد ها» کار گرفته که نادرست و غیر معمول به نظر میرسد.
کلمۀ «ستیندرد» یک لغت زبان انگریزی است که میتوان آن را در السنۀ ملی مردم ما،به لغت معیار ترجمه نمود، به نظر این قلم نباید کلمۀ ستیندرد یا ستیندرد ها را به شکل «استاندرد ها» نوشت.
فکر میکنم که محترمه میرمن صالحه جان واصل در زمینه از روش ایرانیان متأثر گشته است، ایرانیان بسا اصطلاحات و کلمات را ایرانیزه ساخته و به شکل نادرست مینویسند، مثلاً نام معمول و مروج جهانی «دالر» را به شکل «دلار» مینویسند که یک اصطلاح غیر معمول و احمقانه است.
دلیل تذکرم کدام انتقاد نیست، زیرا توصیحات صالحه جان، شکل تنویری و رهنمایی را دارد، لذا نباید همچو تنویر و رهنمایی، در عین حال گمراه کننده باشد.
امیدوارم صالحه جان واصل که یک میرمن، منوری است و با این جانب به ارتباط جوانمرد، مرحوم عزیز جان واصل، قرابتی هم دارد، از این تذکر، احساس نا آرامی کنند.